Słówka – nauka terminologii fachowej i obcych słówek
W międzyczasie dowiedzieliśmy się, że nasz mózg potrafi przyswoić rzeczy trudno wyobrażalne, abstrakcyjne. Podzas zapamiętywania tworzone są odpowiednie obrazy zastępcze z użyciem fantazji. Podczas przyswajania słówek obcojęzycznych oraz innych wyrazów postępujemy ponownie, ponieważ i w tym przypadku chodzi o rzeczy abstrakcyjne. Proces zapamiętywania przebiega w trzech fazach.
- Litery obcego wyrazu są tak przekształcane, że powstaje znany nam wyraz. Dłuższe wyrazy obce są dzielone a następnie odprowadzanych jest z nich kilka znanych pojęć.
- Ten wyraz zastępczy przedstawiamy sobie w sposób żywotny.
- Obraz ten łączymy ze znaczeniem obcego wyrazu.
Obcy wyraz | Znaczenie | Pomysł | Wyraz zastępczy | Historyjka służąca zapamiętaniu czegoś |
---|---|---|---|---|
cubare | leżeć | = | krowa, nosze | na noszach leży krowa |
Według klasycznej metody wkuwania słówek, powtarzamy lub uczymy się ich na pamięć tak długo, aż do momentu, kiedy przyswoiliśmy sobie obcy wyraz i jego znaczenie. Cubare – leżeć, cubare – leżeć, następny wyraz itd. Przy naszej metodzie musimy sobie wyobrazić, jak nosimy nosze. Nosze są potwornie ciężkie i ledwo możemy je utrzymać, bo leżąca na nich krowa wierci się. Taki obraz na pewno na długo pozostanie w naszej pamięci. Jeśli za jakiś czas ktoś nas spyta, co właściwie oznacza „cubare”, to najpierw przypomnimy sobie obraz leżącej na noszach krowy. Zastanawiamy się, co takiego robiła krowa na noszach. Ach tak, leżała. Jeśli znasz podstawy języka, będziesz wiedział, że „cubare” piszemy z „cu”, a nie „kuh” (gra wyrazów, w języku niem. „Kuh” oznacza „krowa”). Czyli nie ma się czego bać modyfikacji wyrazów.
10 w ten sposób zakodowanych wyrazów jest równie dobrze zapisanych w naszej pamięci jak i 100 obrazów. Badanie naukowe dowiodły, że grupa osób biorących udział w eksperymencie z użyciem metody kluczowych wyrazów potrafiła przypomnieć sobie po 4 dniach 88% wyuczonych słówek. W porównaniu z grupą, w której zastosowano metodę konwencjonalną, skuteczność nauki spadła do 28%.
Obojętnie, czy chodzi o słówka prawdziwe, czy też wymyślone. Dla tej metody pozostaje to bez znaczenia. Podczas treningu i rozgrywek mistrzowskich brane są słówka wymyślone. W ten sposób można uniknąć sytuacji, w której ktoś z uczestników znałby już wiele słówek i miałby w ten sposób przewagę nad pozostałymi. Jako przykład niech posłuży kilka „prawdziwych” słówek:
język | Obcy wyraz | Znaczenie | Pomysł | Wyraz zastępczy | Historyjka służąca zapamiętaniu czegoś |
---|---|---|---|---|---|
angielski | roof | dach | = | wołać (niem. „rufen“) | Kominiarz woła z dachu. |
łacina | putare | wierzyć | = | indyk (niem. „Pute“) | Indyk wierzy, że może przeżyć święta bożonarodzeniowe. |
włoski | donare | podarować | = | grzmot (niem. „Donner“) | Po długim okresie suszy grzmot jest podarunkiem niebios. |
łacina | rivus | potok | = | olbrzym (niem. „Riese“), stopa | Olbrzym zanurza stopę w potoku. |
francuski | ralentir | jechać wolniej | = | zwierzę ze szponami (niem. „Krallentier“) | Wyobraź sobie ogromne zwierzę ze szponami, które człapie na ulicy. To zwierzę ma zamiar zmusić nas do wolniejszej jazdy. |
turecki | serefe | toast (niem „Prost“) | = | szeryf i czarodziejka | Szeryf wznosi toast na cześć czarodziejki. |
Trenowanie słówek: Sprint słówek
Zadanie polega na zapamiętaniu możliwie najwięcej słówek w ciągu 5 minut. Chodzi o słówka wyobrażeniowe wymyślonego języka. 80 fikcyjnych słówek zostanie przyporządkowanych do ich znaczeń. Podczas odtwarzania wyświetlane są jedynie słowka wyobrażeniowe bez ich znaczenia. Oczywiście w innej kolejności.
Ocena poprawności wykonanego zadania przebiega według reguł obowiązujących podczas rogrywek turniejowych. Oznacza to, za każde prawidłowo odtworzone i przyporządkowane słówko uczestnik otrzymuje 1 punkt. Nieprawidłowa odpowiedź oznacza utratę połowy punktu.
Dyscyplina ta jest przewidziana dla dzieci i młodzieży i występuje podczas Niemieckich Mistrzostw Pamięci.